自小我对舞蹈情有独钟。当我看到电视机里的舞者翩翩起舞时,我禁不住幻想着自己是他们的一份子。印象中,我把彩带绑在一根树枝上;而客厅转变成我的舞蹈室。即使没有音乐的陪衬下,我毅然摇摆着手中的树枝,从客厅的一端蹦蹦跳跳的到另一端去。当然,害羞的我,只有在家中无人时才卸下戒备,自取其乐。
当小女有意参加芭蕾舞训练班时,我心中雀跃万分。希望自己无法达成的愿望,小女能够代为完成。参加训练班的几个月后,我偶然发现导师在一年前刚刚举办了一场盛大的芭蕾舞表演。失望之际,即期待着下一次的表演。也许,届时小女也可参与其中。
好景不常在。女儿似乎没有遗传到我热爱舞蹈的基因。当然,我也没有强迫她。于是一年后,小女与芭蕾舞画上了休止符。而我,也悄悄地把这一切埋葬在心里。
三年过去了,我偶然得知教会里其中一位跳铃鼓的女孩参与一项芭蕾舞表演。四处打听下,毅然发现这就是我期待已久的表演。欣喜交加下,心里即暗暗地盼着那一天的到来。
导师在两年的严厉督促下,“舞向彩虹”(Romancing the Rainbow) 终于准备就绪,开始兜售门票。这时,我却感到一丝丝的茫然。我是否独自一人前去观看表演,或是邀请伙伴随之同行?夫君当然是最佳人选。但是,知夫者乃妻也。外子对舞蹈没有任何兴趣;何况票价稍微偏高。何必赔了夫人又折兵?
万念俱灰之时,一位会友询问我小女是否有兴趣观摩此表演。当时我顽皮地回复他:身为人母的我,比女儿更为之心动。会友二话不说,立马买了四张入们票送了给我们。收到门票时,心中除了开心;还是开心。
一月七日,“舞向彩虹” 终于掀开序幕。我贪婪地捕捉每个舞者那婀娜多姿,轻盈优美,舞姿妙曼地舞步。此表演详细地介绍了十九世纪,二十世纪,以及二十一世纪各种芭蕾舞的精锐。
This dance spectacle
showcases 19th Century European character dance, Classical Ballet from the turn
of the 20th Century, _Les Sylphides_ from the Post-Romantic Age, Modern Ballet
from the 21st Century and much more.
The diversity of this
show, as pointed out by Principal Tan Siow Siew, allows both the students and
the audience to be exposed to different Classical Ballet genres.
(Taken from ‘Romancing
the Rainbow’ Facebook page)
无可否认,导师和学生们的表演无懈可击。但个人认为,如果能够把这一切元素都连贯成一个故事,那将会使该次表演更加锦上添花。在此,我向每一位参与表演的舞者致敬。谢谢你们的付出,使 “舞向彩虹”完满落幕。
No comments:
Post a Comment